9/06/2017

Sur la lune, partie II. (달에 관하여, 두번째.)

Photo credit : JiSun LEE / 2017.09.05 / Incheon

Deuxième note sur la lune, car elle était si bella.

Je suis ici, la Lune est là.
Je suis blanche, la Lune teinte.
Je suis en noir, la Lune suit.
Je suis née, la Lune raconte des histoires.
Je suis chasseuse de rêve, la Lune se cache.
Je suis près du sol, la Lune s'éloigne.
Je suis loin du ciel, la Lune descend.
Je suis le Soleil, la Lune s'éteint.
Je suis dessinatrice, la Lune s'efface.
Je suis sourde, la Lune chante.
Je suis la Terre, la Lune entoure.
Je suis légère, la Lune grossit.
Je suis voyageuse, la Lune demeure.
Je suis l'étoile, la Lune sourit. 
Je suis dormeuse, la Lune se promène.
Je suis humaine, la Lune ressemble.
Je suis aveugle, la Lune contemple.
Je suis seule, la Lune aime.
Je suis là, la Lune y était toujours.


Second notes about the Moon, because it was a quiet beauty last night.

I am here, the Moon is there.
I am white, the Moon colors in.
I am in black, the Moon follows.
I am born, the Moon tells stories.
I am a dream hunter, the Moon hides.
I am near the ground, the Moon moves away.
I am far from the sky, the Moon comes down.
I am the Sun, the Moon lights off.
I am a drawer, the Moon fades.
I am deaf, the Moon sings.
I am the Earth, the Moon surrounds.
I am light, the Moon grows bigger.
I am a traveler, the Moon remains.
I am the star, the Moon smiles.
I am a sleeper, the Moon walks.
I am human, the Moon resembles.
I am blind, the Moon gazes.
I am alone, the Moon loves.
I am there, so has been the Moon since always.


지난밤 아름다웠기에 적어본 달에관한 두번째 노트.

나는 여기에, 달은 저기에 있다.
나는 하얗게, 달은 물들인다.
나는 검게, 달은 나를 따른다.
나는 태어나, 달은 이야기 한다.
나는 꿈을 찾고, 달은 숨는다.
나는 땅 위에 서서, 달은 저 멀리로 간다.
나는 하늘과 멀리 떨어져, 달은 내려온다.
나는 해가 되어, 달은 빛을 끈다.
나는 그리고, 달은 지운다.
나는 귀가 멀어, 달은 내게 노래한다.
나는 지구가 되고, 달은 주변을 돈다.
나는 가벼워, 달은 거대하다.
나는 떠돌아, 달은 자리를 지킨다.
나는 별이 되어, 달은 미소짓는다.
나는 잠에들어, 달은 걷는다.
나는 인간이며, 달은 닮았다.
나는 눈이 멀어, 달은 바라본다.
나는 외로이, 달은 사랑한다.
나는 저기에, 달은 언제나 그곳에 있다.